(*cat) Etiqueta: sourceedit |
|||
Linha 70: | Linha 70: | ||
{{esboço|a Epístola aos Romanos}} |
{{esboço|a Epístola aos Romanos}} |
||
− | [[Categoria: |
+ | [[Categoria:Novo Testamento]] |
Edição atual desde as 22h43min de 2 de janeiro de 2016
* | Novo Testamento | |||
Mt | Mc | Lc | Jo | |
At | ||||
Rm | 1Cor | 2Cor | ||
Gl | Ef | Fl | Cl | |
1Ts | 2Ts | 1Tm | 2Tm | |
Tt | Fm | |||
Hb | Tg | 1Pd | 2Pd | |
1Jo | 2Jo | 3Jo | Jd | |
Ap |
A epístola, ou carta, aos Romanos ('προσ ρωμαιουσ'), o sexto livro do Novo Testamento, cuja autoria os estudiosos da bíblia concordam em atribuir a Paulo de Tarso, foi escrita por este durante a terceira viagem missionária, quando ficou três meses em Corinto, na Grécia, hospedado na casa de Gaio ('γαιος'), pouco antes de seu retorno a Jerusalém em 57/58 d.C. (At 20,3), para explicar como a salvação é oferecida por meio de Jesus Cristo, e parece ter sido transcrita pelo escriba Tércio ('τερτιος') de Icônio. É a primeira e a mais longa das epístolas paulinas, e é considerada a epístola com o mais importante legado teológico.
Datação | Inverno de 55/56, ou 56/57 (B.Pastoral) |
Local | (Corinto) |
Autor | Paulo ('παυλος') de Tarso ταρσω |
Gênero literário | Epístola teológico-pastoral |
Lingua | Grego |
Conceitos relacionados |
|
Finalidade motivação |
corrigir falsas interpretações a respeito da pregação entre os pagãos, levadas a Roma, provavelmente, por cristãos, e judeus, judaizantes (Rm 16,17-18) |
Introdução
É desconhecida a origem desta comunidade cristã, assim como também é desconhecida sua situação, ou contexto, nessa época, na cidade de Roma. A única fonte de informações é a própria carta.
Provavelmente cristãos, provenientes da Palestina e da Síria, formaram essa comunidade que logo se tornou conhecida em todas as partes do império.
Em 49 o imperador Cláudio, por meio de um edito, expulsa de Roma os judeus, e muito provavelmente os cristãos também. Prisca ('πρισκαν'), também conhecida pelo diminutivo Priscila ('πρισκιλλαν'), e Áquila ('ακυλαν'), casal judeu-cristão, são vítimas dessa expulsão que, dirigindo-se à Corinto, acabam por encontrar Paulo (At 18,1-3), em sua segunda viagem missionária (50-52 d.C.). Por eles é informado a Paulo sobre a situação dos cristãos em Roma. Isso deve ter motivado Paulo, que passa a planejar visitar pessoalmente a comunidade. Quando, na terceira viagem (57-58 d.C.), novamente se encontra em Corinto (At 20,1-3), faz planos de ir até Roma, e com a ajuda destes chegar a Espanha. Para tanto, escreve preparando a comunidade romana para sua visita tão desejada (Rm 15,14-29).
Foi provavelmente escrita quando a coleta de dízimos para Jerusalém tinha sido montada e Paulo estava prestes a ir a Jerusalém, ou seja, no final de sua segunda visita a Grécia, durante o inverno que precedeu a sua última visita a essa cidade, o que nos coloca no final de 55, 56 ou 57.
Essa epístola parece ter uma finalidade bem precisa: corrigir falsas interpretações a respeito da pregação entre os pagãos, levadas a Roma, provavelmente, por cristãos, e judeus, judaizantes (Rm 16,17-18).
Paulo, de maneira ordenada, serena e aprofundada, expõe a mesma doutrina, exposta anteriormente, na epístola aos Gálatas: a gratuidade da salvação pela fé. Opõe o Cristo Justiça de Deus à justiça que os homens pretendiam merecer por seus próprios esforços, para mostrar que só Deus é fonte de salvação, por meio de Jesus Cristo, e que ele não salva apenas os judeus, mas toda a humanidade pecadora. Para merecer a salvação, há uma só condição: acreditar em Jesus Cristo, manifestação do amor de Deus aos homens, e se seja seu discípulo. O Espírito Santo de Deus age no homem, já anistiado, construindo nele uma nova vida, que destrói o pecado.
Paulo busca mostrar aos cristãos e judeus de Roma, e a nós, que não é a lei que salva, por melhor que seja, mesmo a judaica, uma vez que não é capaz de destruir o pecado. Apenas a fé que temos em Jesus Cristo é que nos insere no âmbito da graça e nos possibilita construir, no Espírito, a humanidade nova. Essa epístola representa uma bela síntese da doutrina paulina, embora não seja uma síntese completa, nem seja de toda a doutrina.
Estrutura
- 1,1-17: Introdução e tese;
- 1,18-4,25: Judeus e não-judeus (toda a humanidade) em dívida universal com Deus e justificados pela fé;
- 5-8: A salvação universal por Cristo e as consequências disso;
- 9-11: A salvação dos judeus;
- 12,1-15,13: A vida cristã: orientações práticas;
- 15,14-16,27: Conclusão e anexos
Pessoas
- Febe ('φοιβην'), suposta portadora da carta, diaconisa de Cencreia;
- Prisca ('πρισκαν', literalmente velha), também conhecida pelo diminutivo Priscila ('πρισκιλλαν', velhinha) e Áquila ('ακυλαν'), colaboradores que o haviam salvo em Éfeso;
- diversos que são saudados:
- Epêneto ('επαινετον'), o primeiro fruto da Ásia para Cristo;
- Maria ('μαριαν'), que trabalhou muito por vocês;
- Andrônico ('ανδρονικον') e Júnia ('ιουνιαν'), meus parentes e companheiros de prisão; eles são apóstolos importantes e se converteram a Cristo antes de mim; (apóstolos em sentido lato)
- Amplíato ('αμπλιατον'), meu caro amigo no Senhor;
- Urbano ('ουρβανον'), nosso colaborador em Cristo;
- Estáquis ('σταχυν'), que lhe é caro;
- Apeles ('απελλην'), que provou ser bom cristão;
- familiares de Aristóbulo ('αριστοβουλου');
- Herodião ('ηρωδιωνα'), meu parente;
- cristãos da família de Narciso ('ναρκισσου');
- Trifena ('τρυφαιναν') e Trifosa ('τρυφωσαν'), que trabalharam pelo Senhor;
- Pérside ('περσιδα'), que trabalhou muito pelo Senhor;
- Rufo ('ρουφον'), talvez o filho de Simão Cirineu. (Mc 15,21), o eleito do Senhor, e sua mãe, que é minha também;
- Asíncrito ('ασυγκριτον'), Flegonte ('φλεγοντα'), Hermes ('ερμην'), Pátrobas ('πατροβαν'), Hermas ('ερμαν') e os irmãos que vivem com eles;
- Filólogo ('φιλολογον') e Júlia ('ιουλιαν'), Nereu ('νηρεα') e sua irmã, e também Olimpas ('ολυμπαν') e todos os cristãos que vivem com eles;
- diversos que mandam saudações:
- Timóteo ('τιμοθεος'), Lúcio ('λουκιος'), Jasão ('ιασων') e Sosípatro ('σωσιπατρος');
- Tércio ('τερτιος'), provavel escriba da carta;
- Gaio ('γαιος');
- Erasto ('εραστος', Erastro? na B. Jerusalém) e Quarto ('κουαρτος')
Esta página é um esboço sobre a Epístola aos Romanos |